“Manwa Re” by Noori: A Revelation Through Melodies
I was thirteen when the strains of “Manwa Re” first filled the air around me. Sung by the Pakistani rock band Noori, this song, with its haunting chords and poignant lyrics, carved a niche in my memory. It’s only with the passage of years and the maturity that comes with adulthood that I’ve come to unpack the layers beneath its melody.
Noori, known for their ability to straddle the line between rocking vibrancy and deep, introspective themes, introduced “Manwa Re” as a seemingly simple song. Yet, its simplicity belies a profound narrative—one that is entrenched in the shadows of despair and contemplation of suicide. It’s this duality that makes the song compelling and, at times, disturbing.
The lyrics summon the listener into a dialogue, one marked by its directness and urgency. They implore the soul—the ‘Manwa’—to reconsider the precipice of final decisions. The music complements this plea, weaving through major and minor scales, mirroring the vacillating mind on the brink of a life-altering decision. There is a beauty here, stark and raw, that Noori captures through their soundscape; it lays bare the tumult internally raging within the protagonist of the song.
Reflecting on “Manwa Re” from the perspective of adulthood is to engage with the depth of its sadness. For truly, it is a song about the dark night of the soul, about the moments when human beings grapple with their deepest fears and sorrows. The way Noori encapsulates this experience—the angst, the hope, the desperation—is a testament to their craft.
In listening to “Manwa Re” now, it evokes a bittersweet melancholy. It invites one to traverse the shadowy aspects of human emotions, yet also instills a sense of catharsis. Through this song, Noori does not just create music; they unfold a narrative of resilience in the face of despair.
In the sweeping melodies of “Manwa Re,” we find a narrative that is as much about giving voice to the sorrows as it is about finding a quiet assurance that even in our darkest hours, there is music, there is understanding, and perhaps, a path forward.
Sing, to the rhythm of drum, sing!
Sing, with the joy of the heart, sing!
Your every pain….by hiding it
Dance and make everyone dance…
You cover your face…
Your eyes intoxicated…
Today, someone is off to look for their beloved..
Leaving, after breaking all bonds, relations…
Oh soul mate… Oh soul mate…
Oh soul mate…
Don’t afflict…
On the coal-ash of love (heart), don’t blow…
Don’t splatter…
Don’t spill…
In front of these eyes…
Oh soul mate…
With sand, a palace I made…
In my grasps, nothing has come about
My wound has ripped open; the light of hope has died out…
Old, forgotten memories, by giving…
Love, from everyone by receiving…
Today someone is off to look for their beloved
Leaving, after breaking all bonds, relations…
Chorus
My love, live forever…
Don’t have any sadness… Ever…
Don’t have any sadness… Live forever…
Live forever!
گا رے دل جھوم کے گا ری
اپنا ہر درد چھپا کے
ناچ اور سب کو ناچا ری
مکھ پہ گھونگھٹ ڈالے۔
نیناں دو متوالے ۔
آج کوئی چلا ہے سج کے پیا نگریا ری
یہ بندھن، ناتے، سارا، تور کے منوا ری
ہو منوا رے… اے منوا رے…
نا تڈپا رے…اگن دل کی…نا سلگا رے…نا بھرکا رے
…نا چلکا رے…یہ نینا رے…اے منوا کرن…
ریت کا مہل بنایا،
ہاتھ تیرے کچھ نہ آیا،
جھوک میرے دل کی عمری،
آس کا دیا سمجھایا،
بیچاری یادیں دے کے،
‚پیار سب کہو لیکے،
آج کوئی چلا ہے سج کے پیا نگریا رے
یہ بندھن، ناتے، سارا، تور کے منوا ری
ہو منوا رے… اے منوا رے…
میندھا سوہنا… ساڈا جیوے…کسے شے دا… نا گم دھیوے…نا گھم دھیوے… ساڈا جیوے…ساڈا جیوا ۔